Фильм по роману Портиса Чарльза, “True Grit”

24 мая 2012 hippy friend

Перед просмотром экранизации этого, без сомнения “must read”, романа нам естественно будет интересно узнать больше об авторе и о других его произведениях. К всеобщему удивлению, информации о Чарльзе Портисе совсем не много, можно даже сказал мало.
Родился Чарльз Портис 28 декабря 1933 года, в Эль-Дорадо, штат Арканзас, США. Он вырос и получил образование на юге Арканзаса. Во время корейской войны Портис был зачислен в корпус морской пехоты США и дослужился до звания сержанта. Затем, в 1955 году, поступил в “The University of Arkansas at Fayetteville”. В 1958 благополучно закончил его со степенью в области журналистики.
Портис начал писать еще в колледже, в студенческой газете “Arkansas Traveler” и “The Northwest Arkansas Times”. После окончания университета он работал в различных газетах как репортер, также, в течение практически двух лет, он вел колонку “Наш город” в газете “The Arkansas Gazette”.
Чарльз Портис переехал в Нью-Йорк, где работал 4 года в “The New York Herald-Tribune”. Затем работа привела его обратно на юг. В 1964 год он оставил журналистику. Вернувшись в Арканзас, Портис посвятил все свое время написанию художественной литературы.
В своем первом романе, Норвуд (1966 г.), он предпочел описывать путешествия посредствам невозмутимого диалога, в сочетании с забавными наблюдениями за американской культурой.
Как и Норвуд, его роман “True Grit” (название преднамеренно оставлено в оригинале, без перевода с английского языка) впервые был издан в сокращенном варианте в “The Saturday Evening Post”.
Оба этих вестерна были экранизированы и, с коммерческой точки зрения, более чем удачно. Джон Уэйн выиграл премию Оскар и Золотой глобус за лучшую мужскую роль в “True Grit”, ставшим одним из хитов 1969 года. “True Grit” был выпущен 11 июня 1969 года и заработал в кассах $14’250’000. Вторая версия этого фильма, режиссеров братьев Джоэл и Этан Коэн, дебютировала в декабре 2010 года.
Портис опубликовал несколько небольших статей в “The Atlantic Monthly”, в том числе мемуары “Combinations of Jacksons” и рассказ “I Don’t Talk Service No More”.

Всего Чарльз Портис написал 5 романов:

  • 1966: Norwood
  • 1968: True Grit
  • 1979: The Dog of the South
  • 1985: Masters of Atlantis
  • 1991: Gringos

Сейчас писатель-сценарист, будучи затворником, часто путешествует по Мексике.

Это то, что можно найти в рунете о самом Чарльзе Портисе. А вот насчет фильмов, снятых по его романам, есть множество мнений и предположений, но давайте по-порядку.

Во-первых, неспроста зачастую оставляют название фильма “True Grit” непереведенным. Многие поклонники пера Портиса не могут согласится с его “современным” переводом – “Железная хватка”. Все-таки как-то он слишком далеко ушел от дословного перевода (нет, не имеется в виду “Правда песка”). Вариантов, как можно было перевести, много. Встречается даже такой: кто-то решил, почему бы не провести аналогию с названием произведения Николая Алексеевича Островского “Как закалялась сталь”? И впрямь, если сочли верным перевод “Железная хватка”, то почему бы и нет. Вообще, это “проблема” не только этого фильма, но и, например, “A lot like love”, название которого было переведено “Больше, чем любовь”. Как, кааак у них так получилось? Загадка. Ладно, вернемся к нашему “True Grit”.

Во-вторых, есть версия, что якобы сначала был снят фильм “True Grit” (кстати, перевели “Настоящее мужество”) в 1969 году, затем, в 1970 – Норвуд. Потом вышел фильм “Рустер Когберн” (1975), как продолжение “Настоящего мужества”. Назван он, насколько можно понять, в честь главного героя этого вестерна, собственно, Рустера Когберна (в его аннотации “True Grit” перевели, как “Истинная доблесть”). И в 1978 году вышел фильм “Настоящее мужество”, но не просто, а с ТВ в скобочках (“Настоящее мужество”(ТВ)), что это значит? Сложно сказать.) Ну, и наконец, в 2010 году ,”Железная хватка”. В-третьих, у четырех из этих фильмов, всех кроме этого загадочного (ТВ), есть свои слоганы:

  • “Настоящее мужество” (1969): «A Brand New Brand Of American Frontier Story»
  • “Норвуд” (1970): «Its ‘Goodtime Glen’ and ‘Super Joe’… doin’ what they do best!»
  • “Рустер Когберн” (1975): «The man of True Grit is back and look who’s got him!»
  • “Железная хватка” (2010): «Punishment comes one way or another»

В общем, вот так.



Разделы: разное | Тэги:

Оставьте свой комментарий


Я не робот.